Så går det när man förlitar sig på bristfälliga internetbaserade översättningsprogram. Låten i Kristina från Duvemåla hette inte "Sanden blev till guld", utan "Guldet blev till sand". Följaktligen innehöll den inte heller ett hemligt alkemiskt recept...
Och, nu står de där, de jamaicanska bovarna som har stulit 500 lastbilslaster finkornig sand, och som har lärt sig texten till den erbarmliga sången utantill, allt i förhoppningen att kunna göra sig storkovan på att omvandla det till guld. Jag säger då det.
Inte heller kan de ha läst en bra översättning av Paulo Coelhos bok, Alkemisten, för då hade de känt till att lyckan finns inom dem själva, inte i någon eller något annat.
måndag 20 oktober 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar